# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR «EMAIL@ADDRESS», YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Niels Langkilde «EMAIL@ADDRESS»\n" "Language-Team: Dansk «LL@li.org»\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Report abuse" msgstr "Rapporter misbrug" msgid "Register a new user" msgstr "Registrer Ny bruger" msgid "Required fields" msgstr "Krævet felt" msgid "Login" msgstr "Login" msgid "Antispam" msgstr "Antispam" msgid "Password" msgstr "Password" msgid "Retype" msgstr "Gentag" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "" "Yes, I want to receive email alerts (sent daily at midnight CET/CESC) when " "my or watched GeoKret changes its location." msgstr "" "Ja, jeg vil gerne modtage daglige email alarmer (sendes ved midnat) når mine " "egne GeoKret eller dem på opservationslisten, ændre lokation" msgid "Optional fields" msgstr "Valgfrit felt" msgid "Language" msgstr "Sprog" msgid "Home coortinates" msgstr "Hjemme koordinater" msgid "Lat/lon in format: dd mm.mmm" msgstr "Lat/lon format: dd mm.mmm" msgid "eg." msgstr "f.eks" msgid "" "Other acceptable " "lat/lon formats" msgstr "" "Andre accepterede " "lat/lon formater" msgid "Always enter minutes, eg." msgstr "Der skal altid indtastes minutter, f.eks" msgid "Wrong antispam phrase!" msgstr "Forkert Antispam verifikation" msgid "No password" msgstr "Intet password" msgid "No antyspam phase!" msgstr "Ingen Antispam verifikation" msgid "Passwords are different or empty!" msgstr "Passwords er forskellige, eller mangler" msgid "Password to short (should be >= 5 characters)!" msgstr "Password for kort (minst 5 karakterer)" msgid "User exists!" msgstr "Bruger eksisterer allerede" msgid "Wrong email address?" msgstr "Forkert email adresse" msgid "Antispam token error! Reload the previous page." msgstr "Antispam verifikations fejl, reload foregående side" msgid "An account created successfully. " msgstr "Din konto er nu oprettet" msgid "" "An email to confirm your email address was sent to you. When you confirm, " "your account will be fully operational. Until then, you will not be able to " "receive emails with daily summaries of moves of your GeoKrety. The link is " "valid for 5 days. Now you can perform operations on GeoKrety. Feel free to " "log in and enjoy GeoKrety.org! :)" msgstr "" "Der er sendt en email til din email-konto, efter du har konfirmeret via " "linket i mailen, skulle du være parat til at bruge GeoKret. Linket er kun " "gyldig i 5 dage. Velkommen til GeoKret" msgid "Home coordinates" msgstr "Hjemme koordinater" msgid "Dropped to" msgstr "Afleveret til" msgid "Grabbed from" msgstr "Taget fra" msgid "A comment" msgstr "Kommentar" msgid "Seen in" msgstr "Set i" msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" msgid "Traditional" msgstr "Traditional" msgid "A book/CD/DVD..." msgstr "Bog/CD/DVD..." msgid "A human" msgstr "En Person" msgid "Observe this geokret" msgstr "Tilføj til observationsliste" msgid "Cancel observation" msgstr "Fjern fra observationsliste" msgid "My GeoKret :)" msgstr "Mine GeoKret :)" msgid "Download" msgstr "Download" msgid "Sample geokret label" msgstr "GeoKret label (eksempel)" msgid "Translation file" msgstr "Oversættelses fil" msgid "Supporting materials" msgstr "Support materialer" msgid "Edit" msgstr "Ret" msgid "Old password" msgstr "Gammelt password" msgid "New password" msgstr "Nyt password" msgid "characters" msgstr "Karaktere" msgid "Passwords different or empty or too short" msgstr "Passwords er forskellige, mangler eller er for kort" msgid "Wrong current password" msgstr "Nuværende password FORKERT" msgid "Wrong email or subscribtion option" msgstr "Forkert email eller abbonement valg" msgid "Choose statpic" msgstr "Vælg Stat.billede" msgid "GeoKret name" msgstr "GeoKret navn" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgid "characters left" msgstr "Karakterer tilbage" msgid "Not logged in." msgstr "Ikke logget ind" msgid "Email2GK :: β (beta)" msgstr "Email2GK :: β (beta)" msgid "Photo gallery" msgstr "Billed galleri" msgid "GeoMap" msgstr "GeoMap" msgid "Hall of fame" msgstr "Hall of fame" msgid "Help" msgstr "Hjælp" msgid "Image upload" msgstr "Upload billede" msgid "Supported image types" msgstr "brugbare billedformater" msgid "Maximum width" msgstr "Maksimal brede" msgid "Maximum height" msgstr "Maksimal højde" msgid "Maximum file size" msgstr "Maksimal fil størrelse" msgid "Please login" msgstr "Log venligst ind" msgid "Home" msgstr "Hjem" msgid "" "Welcome to GeoKrety.org! This service is similar to TravelBug(TM) or " "GeoLutins and aims at tracking things you put to geocache containers... read more..." msgstr "" "Velkommen til GeoKrety.org! Dette er en service tilsvarende TravelBug(TM) " "eller GeoLutins, hvis formål er at tracke ting som kommes i geocache " "beholdere... Læs mere..." msgid "visits/day" msgstr "Besøg/dag" msgid "registered GeoKrets" msgstr "Registrerede GeoKrets" msgid "GeoKrets hidden" msgstr "Gemte GeoKrets" msgid "users" msgstr "brugere" msgid "done by all GeoKrets" msgstr "alle GeoKrets" msgid "News" msgstr "Nyheder" msgid "Recent logs" msgstr "Seneste logs" msgid "Recently uploaded images" msgstr "Seneste billeder" msgid "Recently registered GeoKrets" msgstr "Senest registrerede GeoKret" msgid "where are geokrety now?" msgstr "Hvor er GeoKret lige nu?" #, php-format msgid "" "%d km done by all GeoKrets (it is %.2f x distance from the " "Earth to the Moon, %.2f x the Earth equatorial circumference and %.5f x the " "distance from the Earth to the Sun)." msgstr "" "%d km tilbagelagt af alle GeoKrets (Det er %.2f x distancen " "fra Jorden til månen, %.2f x Jordens omkreds and %.5f x distancen fra jorden " "til solen)." msgid "Hidden" msgstr "Gemt" msgid "in" msgstr "I" msgid "Archive this geokret" msgstr "Arkiver denne GeoKret" msgid "Print a label for this geokret" msgstr "Udskriv label til denne GeoKret" msgid "Operations on this GeoKret" msgstr "Ændringer til denne GeoKret" msgid "Altitude profile" msgstr "Højde profil" msgid "Total distance" msgstr "Total distance" msgid "Country track" msgstr "Lande rute" msgid "Short description" msgstr "Kort beskrivelse" msgid "start" msgstr "Start" msgid "trip points" msgstr "trip punkter" msgid "recently seen" msgstr "Senest set" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" msgid "If you have any suggestion or bug reports feel free to write us" msgstr "" "Hvis du har forslag eller fejlbeskrivelser så skriv endelig til os (helst på " "engelsk)" msgid "Operations on GeoKrety" msgstr "Ændre GeoKret" msgid "Search" msgstr "Søg" msgid "help.php" msgstr "help.php" msgid "help.php#about" msgstr "help.php#about" msgid "About" msgstr "Om" msgid "contact" msgstr "Kontakt" msgid "Print label" msgstr "Print label" msgid "Owner" msgstr "Ejer" msgid "Tracking Code" msgstr "Tracking kode" msgid "Reference number" msgstr "Referance nummer" msgid "Edit this text to fit your needs as well as the label size" msgstr "Ret denne tekst så den passer til formålet og til størrelsen." msgid "Label template" msgstr "Label template" msgid "Help languages" msgstr "" msgid "" "Please note: not all translations are avaliable. Translations may not work " "with some templates. English is added by default, so you may not select it." msgstr "" "Vær opmærksom på: Det er ikke alle oversættelser der er tilrådighed. " "Oversættelser virker måske ikkemed alle templates . Engelsk tilføjes som " "standard, derfor kan du ikke vælge det" msgid "You are probably logged in." msgstr "Du er formentlig logget ind" msgid "User doesn't exist/wrong password." msgstr "Bruger eksisterer ikke eller forkert password" msgid "Error setting sessid." msgstr "Fejl ved sæt af sessionID" msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" msgid "Forgot password?" msgstr "Glemt password?" msgid "Register a new GeoKret" msgstr "Registrer en ny GeoKret" msgid "Geokrets in my inventory" msgstr "GeoKret i min varetægt" msgid "My geokrets" msgstr "GeoKret som er mine" msgid "Observed geokrets" msgstr "GeoKret jeg har set" msgid "My recent logs" msgstr "Min seneste log" msgid "Recent moves of my geokrets" msgstr "Seneste bevægelser af mine GeoKrets" msgid "Where are my geokrets?" msgstr "Hvor er min GeoKret" msgid "Contact with user" msgstr "Kontakt bruger" msgid "Please login." msgstr "Log venligst ind" msgid "This user haven't defined an email address." msgstr "Brugeren har ikke defineret nogen email adresse" msgid "You haven't defined an email address." msgstr "Du har ikke defineret din email adresse" msgid "From" msgstr "Fra" msgid "To" msgstr "Til" msgid "Subject" msgstr "Emne" msgid "Geokrets on the map" msgstr "Kort med GeoKrets" msgid "" "Map centers at your home coordinates (you can edit it in your profile). If " "you hadn't defined it, the map centers on the Most Przyjaźni in Zgorzelec/" "Gorlitz." msgstr "" "Kortet centreres på dine hjemmekoordinater (Kan ændres i profilen)Hvis du " "ikke har defineret det, vil kortet centreres i Przyjaźni in Zgorzelec/" "Gorlitz." msgid "Distance travelled" msgstr "Distance rejst" msgid "My Page" msgstr "Min side" msgid "seems to be not a valid user id." msgstr "Forkert Bruger-ID" msgid "This user was not logged in" msgstr "Brugeren var ikke logget ind" msgid "Send a message to the user" msgstr "Send en meddelelse til brugeren" msgid "Joined us" msgstr "Sluttede sig til os" msgid "Subscribe to RSS channel" msgstr "Abboner på RSS kanal" msgid "Be up to date with your and observed GeoKrets!" msgstr "Kom up to date med dine GeoKret og dem på observationslisten" msgid "" "To obtain a new password, please enter your e-mail address. A new password " "will be e-mailed." msgstr "" "For at få et ny password, skriv din email adresse, så sendes der et nyt " "password i en mail" msgid "Your new password in GeoKrety service is" msgstr "Dit nye GeoKrety.org password er" msgid "New password sent to" msgstr "Nyt password sendt til" msgid "No such email" msgstr "Email eksisterer ikke" msgid "Geokret type" msgstr "GeoKret type" msgid "help.php#geokretytypes" msgstr "help.php#geokretytypes" msgid "No GeoKret's name!" msgstr "GeoKret navn mangler!" msgid "" "However it is possible to perform operations on GeoKrety without logging in, " "we encourage you to create an account and log in. It will take you about 15 " "seconds :)" msgstr "" "Det er muligt at tilføje GeoKret oplysninger uden at logge ind, men vi " "opfordrer dig til at oprette en account (gratis), det tager kun 15 " "sekunder :) - Så kan du også lave dine egne" msgid "Choose log type" msgstr "Vælg log-type" msgid "I've dropped GeoKret" msgstr "Jeg afleverede en GeoKret" msgid "I've grabbed GeoKret" msgstr "Jeg snuppede en GeoKret" msgid "I've met GeoKret" msgstr "Jeg så en GeoKret, men lod den ligge" msgid "help.php#Chooselogtype" msgstr "help.php#Chooselogtype" msgid "Identify GeoKret" msgstr "identificer GeoKret" msgid "6 characters from GeoKret label, eg." msgstr "de 6 karakterer fra GeoKret, f.eks." msgid "New location" msgstr "Ny lokation" msgid "Waypoint" msgstr "waypoint koordinat" msgid "help.php#fullysupportedwaypoints" msgstr "help.php#fullysupportedwaypoints" msgid "Hint: use negative values for S/W lat/lon, eg." msgstr "Hjælp: brug negative værdier for S/W lat/lon f.eks." msgid "Additional data" msgstr "Yderligere data" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" msgid "Date" msgstr "Dato" msgid "Time" msgstr "tid" msgid "Enter exact time when You think it may be important" msgstr "Skriv precis tid, hvis du mener det er vigtigt" msgid "Optional" msgstr "Valgfri" msgid "No username supplied" msgstr "Intet brugernavn opgivet" msgid "Wrong time (minutes)" msgstr "Forkert tid (minutter)" msgid "No such GeoKret!" msgstr "GeoKret eksisterer ikke" msgid "Wrong lat/lon! Not a numbers? Lat>90 or Lon > 180?" msgstr "Forkert lat/lon! Lat>90 eller Lon > 180?" msgid "Wrong date?" msgstr "forkert dato?" msgid "There is an entry with this date. Correct the date or the hour." msgstr "Der eksisterer allerede en log med denne dato. ret datoen eller tiden." msgid "The date is from the past, BEFORE the GeoKret was created." msgstr "Datoen er i fortiden, før GeoKret'en blev aktiveret" msgid "" "The date is from the future (if you are an inventor of a time travelling " "machine, contact with us, please)" msgstr "" "Datoen er i fremtiden (vi vil MEGET gerne kontaktes, hvis du er opfinderen " "til en tidsmaskine)" msgid "Go to GeoKret page" msgstr "Gå til GeoKret siden" msgid "Archive" msgstr "Arkiver" msgid "" "How to log dropping to geocaching.com " "cache?" msgstr "" "Hvordan logger man et drop til geocaching." "com cache?" msgid "or" msgstr "eller" msgid "name of cache" msgstr "Cachens navn" msgid "Check" msgstr "Check" msgid "No lat/lon OR waypoint name!" msgstr "Ingen lat/lon eller waypoint navn (GCxxxx)" msgid "Wrong time (hours)" msgstr "Forkert tid (timer)" msgid "You can not archive not your own GeoKret" msgstr "Du kan ikke arkivere GeoKret'en, den er ikke din" msgid "Statistics" msgstr "Statestik" msgid "Top ten total distance: traditional and books" msgstr "Top 10 - Total rejse længde: traditionelle og bøger" msgid "Top longest moves" msgstr "Top 10 Længste bevægelse" msgid "Top ten droppers" msgstr "Top 10 flyttere" msgid "Top ten owners" msgstr "Top 10 ejere" msgid "GeoKret not found" msgstr "GeoKret ikke fundet" msgid "" "The waypoint was not found in the database. Some waypoints (e.g. those from " "geocaching.com) are not fully supported and they additionally require the " "location to be entered manually. Please check the coordinates of the cache " "and provide them in the appropriate input box." msgstr "" "Waypointet blev ikke fundet, nogle waypoints (f.eks. dem fra geocaching.com) " "er ikke helt supporteret, og de kræver at lokationen bliver manuelt " "indtastet. Check venligst koordinaterne på cachen og skriv dem ind i input " "boksen" msgid "" "Learn more about " "hiding in GC caches" msgstr "" "Lær mere om hvordan " "du gemmer GC caches" msgid "caches match" msgstr "cache matchede" msgid "No cache found" msgstr "Ingen cache fundet" msgid "Found users" msgstr "Fundne brugere" msgid "GeoKret owner" msgstr "GeoKret ejer" msgid "" "An account in GeoKrety.org associated with this email was created. To " "activate this email please click on the link below. If you don't know why is " "that mail and what is GeoKrety.org, just delete this email and forget about " "it :)" msgstr "" "En GeoKrety.org konto med tilknytning til denne email adressen er blevet " "oprettet. Tryk venligst på linket nedenfor. Hvis du ikke kender noget til " "dette, så slet bare denne mail og glem alt om det :-)" #, php-format msgid "Showing items %s - %s (of %s) :: %s" msgstr "Viser element %s - %s (of %s) :: %s" msgid "" "User's manual: 1. Take this GeoKret. Note " "down his Tracking Code. 2. Hide in another cache. 3." " Register the trip at http://geokrety.org/
You can also go to " "the apppropriate page by the decoding the QR-code." msgstr "" "Bruger manual: 1. Tag denne GeoKret. Noter " "Tracking Code. 2. Gem den i en anden cache. 3. Registrer det på http://geokrety.org/
Du kan også gå til den " "rigtige side ved at dekryptere QR-koden." #~ msgid "Help languageges" #~ msgstr "Hjælp sprog" #~ msgid "No registered moves" #~ msgstr "Ingen bevægelser registreret" #~ msgid "Error. GeoKret not found" #~ msgstr "FEJL - GeoKret ikke fundet" #~ msgid "" #~ "«a href=\"http://geokrety.org/help.php#acceptableformats\"»Other " #~ "acceptable lat/lon formats«/a»" #~ msgstr "" #~ "«a href=\"http://geokrety.org/help.php#acceptableformats\"»Other " #~ "acceptable lat/lon formats«/a»" #~ msgid "Password to short (should be »= 5 characters)!" #~ msgstr "Password for kort (mindst 5 karaktere)" #~ msgid "" #~ "Welcome to GeoKrety.org! This service is similar to TravelBug(TM) or " #~ "GeoLutins and aims at tracking things you put to geocache containers... «a " #~ "href=\"help.php#about\"»read more...«/a»" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til GeoKrety.org. En service som TravelBug(TM) og GeoLutins til " #~ "at følge/tracke ting som du kommer i geocaches «a href=\"help.php#about" #~ "\"»read more...«/a»" #~ msgid "Wrong lat/lon! Not a numbers? Lat»90 or Lon » 180?" #~ msgstr "Forkert lat/lon - lat»90 og lon»180" #~ msgid "" #~ "«a href=\"http://geokrety.org/help.php#locationdlagc\"»Learn more about " #~ "hiding in GC caches«/a»" #~ msgstr "" #~ "«a href=\"http://geokrety.org/help.php#locationdlagc\"»Learn more about " #~ "hiding in GC caches«/a»"